Skip to content

Authorலக்ஷ்மி

கடைசிப் புகலி : தாஹர் பென் ஜெல்லோன்

(Le dernier immigré: Tahar Ben Jelloun) மூலம்: பிரெஞ்சு  தமிழில்: லக்ஷ்மி  கடைசி அராபியப் புகலி, ஒரு வட ஆபிரிக்கன், இன்று பிரெஞ்சு மண்ணை விட்டுப் புறப்பட்டான்.  பிரான்ஸ் நாட்டின் சார்பாக முதலமைச்சரும் உள்நாட்டமைச்சரும் மொகமட் லெமிகிரிக்கு நன்றியறிதலைத் தெரிவித்து, … Continue Reading கடைசிப் புகலி : தாஹர் பென் ஜெல்லோன்

‘புது உலகம் எமை நோக்கி’ சிறுகதைகள் தொகுப்பு – நூல் மதிப்பீடு : லக்ஷ்மி

புலம்பெயர் இலக்கியத்தில் தமிழ் பேசும் பெண் சிந்தனைகளின் பரிமாணம்  சிறுகதைகள் பற்றிய பார்வைக்கு முன்… பெரும்பாலான தமிழ் பேசும் பெண்களின் புலம்பெயர் நாடுகளிற்கான பிரவேசம் என்பது பெரும்பாலான தமிழ் ஆண்களைப்போல் சுயமானதல்ல. ஒவ்வொரு பெண்ணும் ஒரு ஆணிடம் (அது சகோதரனிடமோ, தந்தையிடமோ, … Continue Reading ‘புது உலகம் எமை நோக்கி’ சிறுகதைகள் தொகுப்பு – நூல் மதிப்பீடு : லக்ஷ்மி

அச்சக் கதறல் – க்ளோடியா சலஸார் ஹிமெனெஸ் (Claudia Salazar Jiménez)

மொழியாக்கம்: லக்ஷ்மிமூலம்: ஆங்கிலம் “நரகம் என்பது தனக்கென எந்த விதமான எல்லைகளையோ அன்றி ஒரு தனி இடத்தையோ  வகுத்துக்கொண்ட ஒன்றல்ல. நாங்கள் எங்கிருக்கிறோமோ அது நரகம். நரகம் எங்கிருக்கிறதோ அங்கு நாங்கள் என்றும் இருந்தாக வேண்டும்.”  கிறிஸ்தோபர் மர்லோ – டாக்டர் … Continue Reading அச்சக் கதறல் – க்ளோடியா சலஸார் ஹிமெனெஸ் (Claudia Salazar Jiménez)

Khady Mutilée ‘காடி’ எனும் உருச்சிதைக்கப்பட்ட பெண் – லக்ஷ்மி

Khady Mutileé என்கின்ற இந்தப் புத்தகத்தை வாங்கியதும் வாசிக்கத் தொடங்கவில்லை. வழக்கம் போலவே சிறிது காலதாமதமாகவே அதனைச் சாத்தியப்படுத்த முடிந்தது. சில புத்தகங்கள் ஒரே மூச்சில் படித்து முடித்துவிடக் கூடியவையாக இருக்கும். சில அந்தக் கணத்திலான மனநிலைக்கு உகந்ததாக இருப்பதில்லை. சில … Continue Reading Khady Mutilée ‘காடி’ எனும் உருச்சிதைக்கப்பட்ட பெண் – லக்ஷ்மி

தக்காளி – ஸஷாரி கரபாஷ்லிவ் (Zachary Karabashliev)

மொழியாக்கம்: லக்ஷ்மிமூலம்: ஆங்கிலம் (இந்த சிறுகதை, இன்னொரு நாட்டில் புதிதாக வாழ்க்கையைத் தொடங்கும்  வாழ்க்கைத் துணையை இழந்த ஒருவனின் அன்றாட வாழ்க்கை போராட்டத்தின் காலக்கிரம தொகுப்பு)  யூன் 11, 2010 எனது பெயர் கிறிஸ்டோ கிறிஸ்டோவ் கிறிஸ்டோவ். நான் இங்கு என் … Continue Reading தக்காளி – ஸஷாரி கரபாஷ்லிவ் (Zachary Karabashliev)

“ஒருத்தி பெண்ணாகப் பிறப்பதில்லை. பெண்ணாக ஆக்கப்படுகின்றாள்” – சிமோன் தி போவுவா

Le Deuxième Sexe (1949) – Simone De Beauvoir மொழியாக்கம்: லக்ஷ்மி  “இரண்டாவது பால்” இன்னும் தனது வலிமையை இழக்கவில்லை. சிமோன் தி போவுவாவின் கலங்கரை விளக்கம் என்று சொல்லக்கூடிய “இரண்டாவது பால்” என்னும் நூலுக்கு 1999ம் ஆண்டு ஜனவரியுடன் … Continue Reading “ஒருத்தி பெண்ணாகப் பிறப்பதில்லை. பெண்ணாக ஆக்கப்படுகின்றாள்” – சிமோன் தி போவுவா

பெண்களின் தைரியமான ஒளிவு மறைவற்ற எதிர்ப்புக்குரல் – அல்கெடெய்ரி, அல்முஃப்தி

மூல மொழி: ஆங்கிலம்  தமிழில் : லக்ஷ்மி  மத்திய கிழக்கின் பெண்கள் கற்கைநெறி விமர்சனச் சஞ்சிகையில் 2004ம் ஆண்டில் வெளியாகிய ஒரு நேர்காணலின் தமிழாக்கம். காலம்: 2004ம் ஆண்டு பேசுபவர்கள்: அமெரிக்காவின் ஆக்கிரமிப்பில் இருக்கும் ஈராக் நாட்டைச் சேர்ந்த பெண்கள் இவர்கள் … Continue Reading பெண்களின் தைரியமான ஒளிவு மறைவற்ற எதிர்ப்புக்குரல் – அல்கெடெய்ரி, அல்முஃப்தி

விடுதலைப் புலிகள் தோற்கடிக்கப்பட்டதிலிருந்து தொடருகின்ற ஆதிக்கவாதக் காய்ச்சல் – உபாலி கூரே

இக் கட்டுரை DPS Jeyaraj இன் வலைத்தளத்தில் இருந்து பெறப்பட்டது.  (http://dbsjeyaraj.com) மூல மொழி : ஆங்கிலம்  தமிழில் : லக்ஷ்மி  விடுதலைப்புலிகளை இலங்கையின் ஆயுதப்படைகள் இராணுவ ரீதியாக வெற்றி கொண்டதன் பின்னர் அங்கு தொடருகின்ற வெற்றி விழாக் கொண்டாட்டங்களின் எழுச்சியின் … Continue Reading விடுதலைப் புலிகள் தோற்கடிக்கப்பட்டதிலிருந்து தொடருகின்ற ஆதிக்கவாதக் காய்ச்சல் – உபாலி கூரே

அம்மாவிற்கு ஒரு கடிதம் – லக்ஷ்மி

அம்மா இப்போது இல்லை.  நீங்கள் இனி இல்லை என்ற செய்தி எனக்கு கிடைக்கும்போது அது ஒன்றும் ஆச்சரியமான செய்தியாக இருக்கவில்லை. உங்கள் மகன் உங்களை விரைவில் கூப்பிட்டு விடுவான் என்று அடிக்கடி சொல்லிக் கொண்டிருந்தீர்கள். எனக்கு வந்த கவலை உங்களை அடிக்கடி … Continue Reading அம்மாவிற்கு ஒரு கடிதம் – லக்ஷ்மி